Mondegreen: een bekend fenomeen. Vaak ontstaat er een omdat je gewoon niet goed luistert en je dan de tekst zelf maar gaat invullen. Verkeerd dus. Maar soms zingen ze het gewoon écht… Toch? Neem nu Elbows lied ‘One Day Like This’, van het album ‘The Seldom Seen Kid’. Een fragment:
[flash http://ditisstefan.nl/nl/wp-content/uploads/2008/05/kissmelikeaguytonight.mp3 h=20]
‘Kiss me like a final meal, kiss me like a guy tonight’
Daar is toch nauwelijks een speld tussen te krijgen, zou je zeggen? Maar het klopt dus niet… Het is ‘Kiss me like we die tonight.’ Belachelijk! Hoewel de daadwerkelijke tekst beter bij Elbow en het liedje past, lijkt het toch alsof Guy Garvey ons hier voor het lapje probeert te houden… Even later:
[flash http://ditisstefan.nl/nl/wp-content/uploads/2008/05/ifyouthinkiwank.mp3 h=20]
‘If you think I wank I did.’
Nu ja, het blijkt dus ‘wink’ in plaats van ‘wank’ te zijn. Maar dat zingt hij dus echt niet… Of wel?
Hier de radio edit van het nummer (zonder derde couplet, waaruit ‘wink’ komt). Overigens is daar de tekst veel duidelijker… Typisch…
Misschien had ik me toch in de fonologie moeten specialiseren?